Curriculum Vitae: in het Engels
Het komt steeds vaker voor dat je een CV in het Engels moet maken voor je sollicitatie. Denk bijvoorbeeld aan een internationale sollicitatie. Daarnaast is het gebruikelijk om bij een Engels geschreven advertentie een Engels CV en sollicitatiebrief te schrijven. Hieronder volgen de belangrijkste zaken om rekening mee te houden bij het maken van een Engels Curriculum Vitae.
Curriculum Vitae wordt vaak vertaald als 'Resume'. Enkele zaken worden in een Engels CV anders geschreven dan in het Nederlandse CV. Het is aan te raden om je uiteindelijke CV na te laten kijken door een 'native speaker'.
Gebruik voor de opbouw dezelfde indeling als voor het Nederlandse CV. Hieronder volgen de belangrijkste verschillen.
- Personalia mag net zoals in een Nederlands CV worden gebruikt zoals hiernaast in het voorbeeld staat aangegeven.
- Een andere veel gebruikte (kortere) manier is als volgt:
Bart van Willen
Telephone: +31(0)6 1111 1111
288 Weimarstraat
The Hague, 2562 HS
- Er zijn verschillende manieren om een (geboorte)datum aan te geven:
- May 8, 1985
- May 8th, 1985
- 8 May 1985
- 8th May 1985
Je kunt je CV opbouwen volgens het standaard Nederlandse stramien:
- Personalia
- Education
- Work experience
- Courses, skills, languages
- Sports and interests
Enkele onderwerpen en termen die kunnen worden opgenomen in het Engels CV:
- Contact information
- Undergraduate education
- Graduate education
- Scholarships
- Training
- Study abroad
- Dissertations
- Theses
- Bibliography
- Research experience
- Graduate fieldwork
- Employment history
- Teaching experience
- Publications
- Presentations and lectures
- Exhibitions
- Awards and honors
- Grants, fellowships, and assistantships
- Technical, computer, and language skills
- Professional licenses and certifications
- Memberships